|
Honorary
Presidents
名譽會長 |
|
Mr Jim Buckle OBE
卜國豪
先生
|
|
Mr Jim Buckle served for 25 years in the United
Kingdom Police Service. He joined ICAC in
1975 and rose through its ranks to become Deputy
Commissioner and Head of Operations in 1992 where he served
until 1996. He was awarded the OBE (Officer of the Order of
the British Empire) in 1996 in recognition of his
distinguished service in ICAC. During his ICAC service
he was personally involved in arranging staff welfare
and recreational activities. Following his retirement
he provided strong support to the UK ICAC
Retired Officers Association and he is presently its
Chairman. In recent times he has taken a keen interest in
the Hong Kong ICAC Retired Officers Association, offering
advice and support.
卜國豪先生曾於英國警界服務25年。他於1975年加入廉政公署,並於1992年晉升至副專員兼執行處
首長,直至1996年榮休。卜先生於1996年獲頒授大英帝國勳銜以彰顯其於廉署的卓越服務。在廉署任職期間,他經常親自參與安排有關職員福利及文娛康樂活動。退休之後,他亦積極支持英國廉署退休人員協會的工作並為該會現屆主席。一向以來,他都十分關注香港廉署退休人員協會的會務,時加提點與鼓勵。
|
Message to the ROA
贈辭
I am
honoured to be a President of the Hong Kong ICAC Retired
Officers Association and humbled by the fact that its
membership regards me as being worthy of such an honour. I
spent a large slice of my life working within ICAC and I
have many happy memories: some work events were difficult to
deal with but throughout I was always confident that the
work ethic, loyalty and trust of ICAC staff members would
hold strong. Hong Kong is an exciting and joyous place to
live and it will always have a special place in my heart. I
am completely confident that the now retired members will
enshrine all the qualities I so admire into making this
association a success and a beacon of admiration to the
public at large, thereby reflecting credit on our past
employer.
香港廉政公署退休人員協會各會員力邀本人出任名譽會長,我深感榮幸。本人在廉署任職的日子佔我職業生涯一段很大部分,亦為我帶來
不少美好的回憶:當年有些工作的確十分困難,但我一直堅信,以廉署職員的
職業道德、忠誠及可信性,總能克服萬難。
香港是一處令人既感興奮亦覺歡愉的地方。它會在我心中留下特別的印記。
我深信這群退下火線的同事,能秉承一貫我所欣賞的特質,轉化成另一種力量,貢獻本會,並作為 退休會的楷模,繼續光耀其故主。
|
|
|
Mr
Kwok Man-wai ,
Tony SBS IDS
JP
郭文緯 太平紳士
|
|
Mr. Kwok joined the ICAC in 1975, and
was appointed as the first local Deputy Commissioner and Head of
Operations in 1996. Since his retirement in 2002, he has been
invited to 25 countries and 13 provinces in China to provide
professional anti corruption consultancy and lectures. He is also
the Adjunct Professor of HK University SPACE and Hon Course Director
of the International Postgraduate Certificate Course in Corruption
Studies. Mr. KWOK was awarded the Distinguished Service Medal (IDS)
in 1998 and the Silver Bauhinia Star (SBS) in 2002, in recognition
of his contribution to the success of ICAC in the fight against
corruption in Hong Kong.
郭先生於 1975
年加入廉署,並於 1996 年成為首位華人副廉政專員兼執行處首長。在 2002 年退休後,郭先生曾先後應邀到 25
個國家及內地 13 個省提供顧問服務及授課。
他是香港大學校外進修課程聯繫教授及國際反貪污證書課程的名譽課程主管。 郭先生於 1998
年獲頒授卓越服務獎章及於 2002 年獲頒授銀紫荊星章, 以彰顯其對廉署肅貪倡廉的貢獻。
|
Message to the ROA
贈辭
It is indeed my great honour to be appointed as
one of the first Hon President of the Hong Kong ICAC Retired Officers
Association. Being the first generation of ICAC
officers, we all take pride in devoting our working life in
achieving what was regarded as “Mission Impossible” in the 1970s, in
successfully turning Hong Kong from one of the most corrupt place on
earth, to become one of the cleanest in the modern world. Most of us
have now retired and I am very impressed with the same group of
officers taking up this important mission of establishing a retired
officers association, not only for the welfare of our fellow
colleagues, but also in participating in charity work for the
society. I wish to thank Lady Cater and Jim Buckle for their
unreserved support from abroad, and all the past chairpersons of
this Association for their foundation work, and wish the new
Executive Committee led by Ng Ping Kwok (PK) every
success. I urge all our retired colleagues to join and support this
Association, so that it can be very well established and be able to
serve all future retired colleagues of this great Commission.
作為香港廉政公署退休人員協會的名譽會長,我深感榮幸。我們這班第一代的廉政先鋒,曾全身投入於70年代大眾認為是『絕不可能』的工作
,成功把香港從一個世上最貪污的地方,轉變成最廉潔的現代化大都會,並以此為榮。現在我們大部分都已退休,但我深為感動者,是昔日同袍仍本著服務同事這項重要的使命,成立退休人員協會,夙夜匪懈,除為各退休同事的福祉而努力之外,並參與慈善工作,惠及社會。
本人在此謹向姬達爵士夫人及卜國豪先生致意,多謝他們遠在海外對本會的無比支持,及歷屆主席所建立的基礎。我謹祝由
吳炳國先生領導下的執行委員會一切成功。我很希望所有退休同事加入並支持本會,務使其能更為茁壯,可為這偉大的機構將來的退休同事而服務。
|
|
|
Mr
Wong Sai Chiu,
Ryan SBS IDS
黃世照 先生
|
|
Immediately after his graduation from
the Chinese University of Hong Kong, Mr. Wong joined the Operations
Department, ICAC in June 1977 as an Investigator and rose through
the ranks to Assistant Director in March 1996. He became Director
of Investigation (Government Sector) in February 2006 and in July
2012, while on pre-retirement leave he was appointed to be Deputy
Commissioner and Head of Operations in charge of the Operations
Department, where he has served for more than 38 years before he
went on retirement in July 2015.
Mr. Wong was previously a member of
the Interpol Group of Experts on Corruption and during his career he
obtained a Bachelor of Law Degree of the University of London.
In 2000, Mr. Wong was awarded an ICAC
Distinguished Service Medal and in 2016 a Silver Bauhinia Star Medal
by the Chief Executive, HKSAR
黃先生1977年畢業於香港中文大學,隨即於同年6月加入廉署執行處工作,並從一名調查主任,逐步到
1996
年晉升至助理處長,及於
2006
年 2月成為執行處處長(政府部門)。於
2012
年 7月,正處於退休前
度假之際再獲委任為副廉政專員兼執行處首長。在
2015
年 7月正式退休時,共於廉署服務超過38年。
黃先生曾經是國際刑警反貪污專家組成員,並於任職期間取得英國倫敦大學法學士學位。
黃先生於2000年獲頒授亷政公署卓越服務獎章,及於2016年獲行政長官頒授銀紫荊星獎。
|
Message to the ROA
贈辭
I am honoured to be a President of the Hong Kong ICAC Retired
Officers Association. The appointment has a special meaning for me
as my ICAC career, which spans over 38 years, represents my entire
working life. During my service, I have worked closely with
colleagues who were passionate new recruits and those who progressed
and made useful contribution until they left on retirement. It is
their continuing good work, individually and collectively, that
constitutes the success story of the Commission. As Tony Kwok
rightly says the work in the 1970s was almost “Mission Impossible”,
I would like to add that the work in subsequent decades was “the
Mission Goes on”. In fact enforcement work has not been made easier
in view of the increasing demand for transparency and accountability
as society develops. In my tenure as Head of Operations, I
introduced a voluntary mentorship programme for our veterans to pass
on their experience and ICAC core values to the young generation.
Jim Buckle describes these core values as work ethic, loyalty and
trust. He rightly points out that our retired members will enshrine
all these qualities into making the association a success and a
beacon of admiration to the public at large, thereby reflecting
credit on the Commission (Vision Statement of the association). I
urge our veterans to join the association when they retire and wish
the association a continuing success.
我很榮幸成為廉政公署退休人員協會的名譽會長。獲邀委任對我有特殊意義,因為在廉署工作的38年,就是我終生的事業。
我服務於廉署時,曾緊密地與充滿熱誠的同事一起工作,目睹他們從新進丶燃燒青春貢獻自己,直至退休。就是他們個人及群體的豐功偉績,點滴地編寫出廉署的成功故事。
誠如郭文緯先生所述,在70年代我們的工作是『不可能的任務』,而我欲於此添加一句:其後數十年則是『使命的延續』。其實執法工作衹會愈加困難,因為社會的發展,必然要求一切更加透明及問責。
在我作為執行處首長任內,我引入了一個自願式師徒制,希望新人可藉此承傳老兵的經驗及廉署的核心價值。卜國豪先生闡述這些核心價值為職業道德丶忠
誠及可信性。他指出我們的退休同事將會秉承此等優良傳統,在退休會中發熱發光,使之成為此中楷模,繼續光耀曾服務過的廉署(退休會『願景』裏的文句)。
我鼓勵所有退休同事加入此會,並祝願退休會會務興隆。
#
|
|
Last modified 最近更新 :
2020年04月08日
|